Po

Po

2025/08/26 18:03

請告訴我 「如果有什麼辛苦的事情,請隨時告訴我。」 的英語!

因為朋友失去了家人,所以我想說:「如果有什麼難過的事,隨時都可以跟我說。」

0 21
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/22 10:46

回答

・I'm here if you need to talk.
・I'm all ears if you're going through something tough.
・If you're going through a rough patch, feel free to reach out.

I'm here if you need to talk about anything after your loss.
如果想聊聊失去家人的事,我就在你身邊。

"I'm here if you need to talk."是表達對對方心理支持與共感的用語。這個片語特別適用於對方處於困難情況或有煩惱時。適合的情境包括朋友或家人正承受壓力或有心事,或是對方表現出想談論某個特定問題的時候。加上這句話,可以讓對方感到安心,並提供一個可以放心說話的安全環境。

I'm all ears if you're going through something tough.
如果你遇到什麼困難,隨時都可以跟我說。

If you're going through a rough patch, feel free to reach out.
如果你正經歷低潮,隨時可以聯絡我。

「I'm all ears if you're going through something tough.」是在對方準備開始說話的前提下,表達自己已經準備好傾聽。這句話更親密,也帶有期待對方馬上傾訴煩惱的語氣。

另一方面,「If you're going through a rough patch, feel free to reach out.」則是給予對方可以自行決定是否要開口的許可。這種表達方式讓對方有時間思考,並且在重視彼此距離感時常用。兩者的支持意圖相同,但前者強調即時性,後者則重視對方的自主性。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/22 10:46

回答

・I’m here if you need to talk.
・If you need anything at all let me know.

1. I’m here if you need to talk.(如果你需要聊聊的話,我就在這裡)
「我會在你身邊,隨時都可以聽你說話」的意思。
這是當別人遇到困難時常用的表達方式。
有作為傾聽者或諮詢對象陪伴在身邊的語感。

例)
I just wanted to let you know that I’m here if you need to talk.
我只是想讓你知道,如果你需要聊聊的話,我就在這裡。

2. If you need anything at all, let me know.
「如果有需要幫忙的地方,請隨時告訴我」的意思。
就像上面的例子一樣,包含了可以當傾訴對象在內,什麼都願意幫忙的語感。

例)
I heard about what happened. If you need anything at all, let me know.
我聽說了發生的事情。如果有什麼需要幫忙的地方,請隨時告訴我。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享