Fiona
2025/08/26 18:03
請告訴我 「感受到壓力」 的英語!
在面談時,想要表達自己感受到壓力。
回答
・Feel the pressure
・Experience stress
・Be under the gun
I'm really feeling the pressure during this interview.
我在這場面試中真的感受到壓力。
「Feel the pressure」是「感受到壓力」的意思,用來表達感受到壓力、緊張感或負擔的情況。這個片語會在考試、簡報、重要比賽或截止日期快到的時候等,結果很重要或期望值很高的情境下使用。此外,當感受到來自他人期望或要求等外部壓力時,也會使用這個片語。
I often experience stress in interviews.
「我在面試時常常感受到壓力。」
I'm really under the gun at this job interview.
「在這場面試中我真的感受到很大的壓力。」
Experience stress是比較一般的表達,指的是各種壓力。這可能來自工作、學校、家庭生活、健康問題等各種原因。
另一方面,be under the gun指的是面臨時間壓力或嚴格期限的情況。這特別指的是面對截止日期快到的專案或任務時所感受到的壓力。
因此,experience stress的範圍比較廣,而be under the gun則是指特定嚴峻的情境,所以母語人士會根據情境來區分這些表達方式。
回答
・feel under a lot of pressure
I’ve been feeling under a lot of pressure.
(我感受到很大的壓力。)
可以用英文這樣表達。
「under pressure」的意思是「被施加壓力、感到壓迫」,而「feel under a lot of pressure」則可以用來表達「感受到很大的壓力」。
「a lot of」有「很大」「非常」的意思,也可以不用「a lot of」來表達。
<例句>
A) I’ve been feeling under pressure recently.
(我最近感受到壓力。)
B) Please look after yourself.
(請多保重。)
Taiwan