Mark

Mark

2025/08/26 18:03

請告訴我 「打開電視」 的英語!

在家裡,想要對家人說請把電視打開。

0 67
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・Turn on the TV
・Switch on the TV.
・Fire up the TV.

Could you please turn on the TV?
「你可以幫我把電視打開嗎?」

「Turn on the TV」是「請把電視打開」這個意思的日常用語。這個表達方式常用於在家和家人或朋友一起放鬆時,想看電視節目或電影,或是有特別新聞或體育賽事正在播出的時候。此外,在需要遠端操作的情況下,也可以用來請別人幫忙打開電視。

Could you switch on the TV, please?
「你可以幫我把電視打開嗎?」

Could you fire up the TV? I want to watch the news.
「你可以幫我把電視打開嗎?我想看新聞。」

「Switch on the TV」是很常見的說法,指的是把電視打開。另一方面,「Fire up the TV」則是比較口語化的表達,會讓人聯想到充滿活力或令人興奮的氛圍。這個片語常用於朋友聚在一起看體育賽事等,大家期待享受特定娛樂的情境。不過,「Fire up the TV」並不是那麼普遍,根據地區或年齡層,有時不太常用。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・Turn on the TV.

Turn on the TV.
(請打開電視)

「電視」可以用「TV」來表示。雖然也可以用「television」來表示,但這是比較正式的說法。

「turn on」有「打開(電視、收音機等)」的意思。
「打開電燈或燈光」也可以用「turn on the light」來表達。

Turn on the lights to see properly.
(打開燈才能看清楚。)

相反地,如果想要關掉電視等,則使用「Turn off」。

Turn off the TV.
(請關掉電視)

有幫助
瀏覽次數67
分享
分享