Yen

Yen

2025/08/26 18:03

請告訴我 「怎麼會這樣」 的英語!

當你感到驚訝時會說「怎麼可能,太離譜了吧!」,那這句話用英文要怎麼說呢?

0 19
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・No way!
・You're kidding!
・You've got to be kidding me!

No way, you've got to be kidding!
怎麼可能,太扯了吧!

「No way!」直譯的話是「不可能!」或「怎麼會這樣!」的意思。這是一個用來表達強烈驚訝、困惑或否定情緒的片語,常用於無法置信的事件、令人驚訝的消息或令人失望的情況下。此外,也可以用來強烈拒絕某件事。這是非正式對話中常見的表達方式。

You're kidding!
「怎麼可能,太扯了吧!」

You've got to be kidding me!
「怎麼可能,太扯了吧!」

You're kidding!和You've got to be kidding me!這兩個表達都用來回應令人驚訝或難以置信的事情,但語氣上有些微妙的差異。

You're kidding!用於對方說的話感到驚訝但同時覺得有趣時。這通常在聽到令人難以置信的好消息或驚人的事實時使用。

另一方面,You've got to be kidding me!則是用來表達更強烈的不信任、困惑,甚至是憤怒,通常是在面對難以置信的問題或困難情況時使用。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・No way
・Unbelievable
・I can’t be true

作為主要的表達方式,如上所述有三種說法。

1,No way
因為在 way(方法、手段)前面加上否定的 no,所以有「怎麼可能!」的意思。

例句:
Did she pass the exam? No way! She wasn't studying at all!
(她竟然通過考試了?怎麼可能!她根本都沒有在念書啊!)

2,Unbelievable
unbelievable 有「難以置信」的意思,也可以用來表達同樣的情感。

例句:
Unbelievable! How could such a kind person commit a crime?
(難以置信!那麼善良的人怎麼會犯罪呢!)

3,I can’t be true
和 Unbelievable 一樣,可以用來表達難以置信的狀態。

例句:
It can't be true I get to date the girl I love!
(這不可能是真的!我居然能和心愛的女孩約會!)

有幫助
瀏覽次數19
分享
分享