Naomi
2025/08/26 18:03
請告訴我 「好了,到了」 的英語!
我在帶路時已經到達目的地,想要說「好了,我們到了」。
回答
・Well, here we are.
・And we've arrived.
・We've made it.
Well, here we are. This is the place you were looking for.
好了,我們到了。這裡就是你一直在找的地方。
「Well, here we are」直譯的話是「好了,我們就在這裡」,但其語感會根據情境而有所不同。通常在抵達旅遊目的地,或是經過長時間準備終於完成某件事時會使用這句話。此外,有時也帶有「事情發展到現在這個狀況」的意思。無論是哪種情況,這句話都包含了一定的成就感、期待感,或是放下、接受現狀的情緒。
And we've arrived at our destination.
那麼,我們已經到達目的地了。
We've made it. This is our destination.
我們到了。這裡就是目的地。
We've arrived主要是指實際上的到達,而We've made it不僅可以指實際到達,也可以用在達成目標或克服困難的時候。例如,抵達旅遊目的地時用We've arrived比較合適,但通過困難的考試或克服嚴峻情況達成目標時則會用We've made it。也就是說,We've made it通常用在不只是到達,還包含成就感或成功的情境。
回答
・Well we’re here now.
・Well we've arrived.
「好了,到了」在英語中,可以如上所述這樣表達。
be here now 直譯是「現在在這裡」,但這個表現也可以用來表示「到達了」的意思。
※well 可以表現出「那麼」、「好了」、「嗯」等語氣。
Well we’re here now. This is the entrance to Chinatown.
(那麼,我們到了。這裡是中華街的入口。)
arrive 有「到達」、「抵達」的意思,另外也可以表示「達成」、「成功」等意思。
Well we've arrived. We will take a short break here.
(那麼,我們到了。我們會在這裡稍作休息。)
希望這能對您有所幫助。
Taiwan