John
2025/08/26 18:03
請告訴我 「接下來請直走」 的英語!
因為被問路,所以想說「請一直往前走」。
回答
・Keep going straight ahead.
・Continue straight on from here.
・Proceed straight forward from this point.
Just keep going straight ahead.
請一直往前直走。
「Keep going straight ahead.」的意思是「請繼續直直地往前走」,主要用於指路或給予指示。例如,當有人迷路時告訴他怎麼走,或是在指示開車的人前進方向時會用到這個表達方式。此外,也可以用來比喻鼓勵某人朝著目標前進。
Continue straight on from here, please.
請從這裡開始一直直走。
Sure, just proceed straight forward from this point.
沒錯,請從這個地方一直直走。
「Continue straight on from here」用於對正在走特定路線的人進行指路時。而「Proceed straight forward from this point」則較常用於正式場合,或是在特定地點開始指示前進時。例如,警察在指揮交通時,或是在書面上詳細說明路線時會用到。兩者都是指示直走,但前者較為口語,後者則帶有較正式的語氣。
回答
・go down on this road
・go straight on this road
這句話在英文中可以如上所述表達。
go down 和 go straight 都可以表達「直走」的意思,但 go straight 這個說法語氣上會比較正式一點。
You should go down on this road. You will arrive at the station in about 5 minutes.
(沿著這條路直走。你大約五分鐘就會到車站。)
If you go straight on this road, you will find a post office.
(如果你沿著這條路直走,就會看到郵局。)
Taiwan