Bonnie

Bonnie

2025/08/26 18:03

請告訴我 「這裡禁止停車喔」 的英語!

我想對正在嘗試停車的人說:「這裡禁止停車喔。」

0 58
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・Parking is not allowed here.
・No parking allowed here.
・Parking is prohibited here.

Excuse me, but parking is not allowed here.
不好意思,這裡禁止停車喔。

「Parking is not allowed here.」的意思是「這裡不允許停車」。這個片語用於道路、建築物、公共場所等禁止停車的地方。這句話常見於交通規則標誌或警衛人員的用語,若違規停車可能會受到處罰。此外,通常也用來防止在他人私有地或會妨礙緊急車輛通行等不適當的地方停車。

Sorry, but no parking allowed here.
不好意思,但這裡不能停車喔。

You can't park your car here. Parking is prohibited.
你不能把車停在這裡,這裡禁止停車。

No parking allowed here和Parking is prohibited here基本上有相同的意思,但語氣上有細微的差別。

No parking allowed here比較口語化,常用於日常對話或非正式場合。例如,當你要告訴朋友或家人某個地方不能停車時會用到。

另一方面,Parking is prohibited here則較為正式且帶有法律上的語氣。這個片語通常用來強調禁止停車的法律或規定。常見於公共場所、標誌或官方文件上。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/20 12:11

回答

・We can’t park here.
・Parking is prohibited here.

「這裡禁止停車」在英語中可以像上面那樣表達。

「禁止~」常常用 we can't 〜 來表達。
※順帶一提,you can't 〜 的情況,常用於對小孩說「不可以做〜」的時候。

We can’t park here. If you go in front of the station, there is a parking lot.
(這裡禁止停車。如果到車站前面,有停車場。)

prohibit 是「禁止」的意思,不過有「根據某些規定或法律等來禁止」的語感。

Parking is prohibited here. We should look for a parking lot.
(這裡禁止停車。我們來找停車場吧。)

有幫助
瀏覽次數58
分享
分享