Lisa
2025/08/26 18:03
請告訴我 「徵才活動」 的英語!
當公司推動雇用時,稱為「招募活動」,這個在英語中要怎麼說呢?
回答
・Recruitment activities
・Hiring process
・Talent Acquisition Activities
The company is currently engaged in recruitment activities to hire new employees.
現在,公司正在進行招募新員工的徵才活動。
「Recruitment activitie(徵才活動)」是指為了招募、篩選及錄用新員工所進行的各種活動。這包括撰寫徵才廣告、進行面試、篩選履歷等。當企業尋找人才,或人力仲介公司為客戶企業尋找人才時,會進行這些活動。此外,像是大學校園徵才或就業博覽會等活動,也可以說是徵才活動的一部分。透過這些活動,企業能找到具備適當技能與經驗的候選人,進而促進組織成長及達成商業目標。
The company is in the middle of the hiring process for new employees.
該公司目前正處於招募新員工的過程中。
In English, when a company is hiring, we refer to it as recruitment activities or talent acquisition activities.
英語中,當公司進行招募時,會稱之為「recruitment activities」或「talent acquisition activities」。
「Hiring process」是指針對個別職缺,對應徵者進行篩選的流程,包括撰寫徵才廣告、篩選應徵者、面試、決定錄用等步驟。另一方面,「Talent Acquisition Activities」則是指企業整體的人才獲取策略,包含與求職者建立人脈、參加職涯博覽會、管理員工推薦計畫等,更廣泛且長期的活動。
回答
・recruitment (activity)
recruitment:採用、(招募人員)、徵才
activity:活動
即使沒有活動也沒關係。
例句
Recruitment (activity) of new graduates begins in June.
新進畢業生的徵才活動從六月開始。
There will no recruitment (activity) of that company this year due to poor performance.
那間公司因為業績不佳,今年預計不會進行徵才活動。
※poor除了有「貧窮、貧困」的意思之外,還有「不佳、少、不足、可憐」等意思。例如poor kid可以指「貧窮的小孩」或「可憐的小孩」,需要根據前後文來判斷意思。
Taiwan