Chia
2025/08/26 18:03
請告訴我 「令人煩惱」 的英語!
在參加了幾場面試之後,被問到想進哪一家公司,所以我想說:「這真的讓我很苦惱。」
回答
・be troubled about〜
・be bother about〜
1 「trouble」(使人煩惱、使人痛苦)這個動詞的用法是,
「主詞 + be動詞 + trouble about〜」(因為~而煩惱,被~困擾)這個意思。
例句
I'm very troubled.
我非常煩惱。(非常令人煩惱。)
I'm troubled about selecting the company.
我正在為選擇公司而煩惱。
2 「bother」比起「trouble」,用在煩惱程度較輕的時候。
例句
I'm bothered about today's lunch.
我在煩惱今天的午餐。
順帶一提,如果是因為煩惱、被困擾而感到煩躁的情況,會使用「annoy」這個動詞。
例句
The accident is annoying me.
我因為那件事情而感到煩惱。(煩惱到覺得煩躁。)
回答
・It's hard to decide.
・This is a tough decision.
・This is so hard to make a decision.
1. It's hard to decide.
很難決定。
Decide有「做出決定」的意思。
「令人煩惱」和「很難決定」語意相同,所以用hard to decide可以表達出「令人煩惱」、「讓人很苦惱」的意思。
2. This is a tough decision.
這是一個困難的決定。
tough有「堅固的」、「堅硬的」等意思,
除此之外,也有「困難的」、「費力的」等意思,
所以用It's a tough decision可以表達「這是一個困難的決定」。
3. This is so hard to make a decision.
這真是一個難以做出的決定。
另外也可以用像第3句這樣的表達方式。
To make a decision有「做出決定」的意思。
請參考看看!
Taiwan