Chia

Chia

2025/08/26 18:03

請告訴我 「令人煩惱」 的英語!

在參加了幾場面試之後,被問到想進哪一家公司,所以我想說:「這真的讓我很苦惱。」

0 23
Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/17 10:48

回答

・be troubled about〜
・be bother about〜

1 「trouble」(使人煩惱、使人痛苦)這個動詞的用法是,
「主詞 + be動詞 + trouble about〜」(因為~而煩惱,被~困擾)這個意思。

例句
I'm very troubled.
我非常煩惱。(非常令人煩惱。)

I'm troubled about selecting the company.
我正在為選擇公司而煩惱。

2 「bother」比起「trouble」,用在煩惱程度較輕的時候。

例句
I'm bothered about today's lunch.
我在煩惱今天的午餐。

順帶一提,如果是因為煩惱、被困擾而感到煩躁的情況,會使用「annoy」這個動詞。

例句
The accident is annoying me.
我因為那件事情而感到煩惱。(煩惱到覺得煩躁。)

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/17 10:48

回答

・It's hard to decide.
・This is a tough decision.
・This is so hard to make a decision.

1. It's hard to decide.
很難決定。

Decide有「做出決定」的意思。
「令人煩惱」和「很難決定」語意相同,所以用hard to decide可以表達出「令人煩惱」、「讓人很苦惱」的意思。

2. This is a tough decision.
這是一個困難的決定。

tough有「堅固的」、「堅硬的」等意思,
除此之外,也有「困難的」、「費力的」等意思,
所以用It's a tough decision可以表達「這是一個困難的決定」。

3. This is so hard to make a decision.
這真是一個難以做出的決定。

另外也可以用像第3句這樣的表達方式。
To make a decision有「做出決定」的意思。

請參考看看!

有幫助
瀏覽次數23
分享
分享