Craig

Craig

2025/08/26 18:03

請告訴我 「讓座」 的英語!

在電車裡有一位肚子很大的女性站著,所以你想說「我讓座給您」。

0 65
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/17 10:48

回答

・Give up one's seat
・Offer one's seat
・Surrender one's seat

I'll give up my seat for you.
「我座位讓給您。」

「Give up one's seat」是指將自己正在坐的座位讓給他人的英文表達方式。這個用語常用於電車或公車等公共交通工具上,當你要把座位讓給長者、孕婦或身體不便的人時會用到。此外,在會議或派對等場合讓座時也會使用。這是一種展現禮貌和禮儀的行為,用來表達對他人的關心與體貼。

Please take my seat.
「請坐我的位子。」

I'd be happy to surrender my seat for you.
「我很樂意把我的座位讓給你。」

Offer one's seat和Surrender one's seat基本上指的是同樣的行為,但使用的語境和語氣略有不同。

Offer one's seat表示主動提供自己的座位,通常是出於對他人的親切或體貼。例如,當長者、孕婦或身障人士上車時,主動讓出自己的座位,這時會用這個表達。

另一方面,Surrender one's seat雖然也是指讓出自己的座位,但帶有一點被迫的語氣。也就是說,當你不得不讓出座位,或是在某種壓力下讓座時會用到。例如,當上司或地位較高的人上車時,你讓出自己的座位,這種情境下會用這個表達。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/17 10:48

回答

・give up the seat
・offer the seat

「讓座」在英文中可以如上所述地表達。

give up 雖然給人「放棄」的印象,但也可以用來表示「讓座」。

I'll give up my seat. You should sit down. Don't overdo it.
(我讓座給你。你應該坐下,不要勉強自己。)

If you don't mind, I'll offer my seat, so don't get angry anymore.
(如果你不介意的話,我讓座給你,所以請不要再生氣了。)

有幫助
瀏覽次數65
分享
分享