Greg

Greg

2025/08/26 18:03

請告訴我 「再一下就好了」 的英語!

我想知道除了「Almost done」以外,還有哪些可以用來表示「快要結束了」的英文片語。

0 23
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/17 10:48

回答

・Just a little bit more.
・Almost there.
・Just a smidge more.

Just a little bit more and I'll be finished.
「再一點點我就結束了。」

「Just a little bit more」的意思是「只差一點點」,指的是已經接近目標或結果,但還沒有完全達成的狀況。這個片語可以用來鼓勵達成目標,或是在需要再多一點時使用。例如,調整料理的味道時,或是在運動等快要達到目標時,都可以使用這個表達方式。

- Hang on, I'm almost there with this report.
- 等一下,這份報告快要完成了。

Just a smidge more and I'll be finished with this report.
「再一點點我就完成這份報告了。」

「Almost there」表示「快到目的地了」或「目標快要達成了」等,指的是某件事幾乎完成或即將達成。而「Just a smidge more」則是「再一點點」或「再一小部分」的意思,表示事情要完全結束還需要一點(但很少的)努力或時間。不過,「Just a smidge more」比較口語化,常用於日常生活的情境中。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/17 10:48

回答

・The work will be finished soon.

讓我們以「再一下子工作就要結束了」這句話來思考看看。

單字方面,「再一下子」可以用副詞「soon」來表達,帶有「即將、很快、不久之後」的語感。
副詞是修飾動詞的詞性,所以「很快就會結束」可以用「be finished(動詞的過去分詞) soon」這樣的詞語組合來表達。

句型方面,因為是在描述未來的事情,所以要使用助動詞「will」,並用被動語態的未來式。主詞(work)之後接助動詞、be動詞原形、動詞過去分詞(finished)、副詞(soon)來構成句子。

例如“The work will be finished soon.”(再一下子工作就要結束了)這樣就能表達上述中文句子的意思。

有幫助
瀏覽次數23
分享
分享