Fang
2025/08/26 18:03
請告訴我 「新家的居住感覺如何?」 的英語!
Is your new house confortable? 除此之外,我想知道還有哪些可以用來詢問剛搬新家的朋友感想的句子。
回答
・How do you like living in your new home?
・How's your new place treating you?
・How are you settling into your new digs?
So, how do you like living in your new home?
「那麼,你在新家的生活怎麼樣?」
「How do you like living in your home?」是英文表達「你在新家的生活怎麼樣?」的意思。當朋友或熟人搬到新家後,想詢問他們的生活狀況或感想時可以使用。直譯的話是「你喜歡在新家生活嗎?」但以中文的語感來說,就是「你在新家的生活怎麼樣?你喜歡嗎?」這樣的意思。
How's your new place treating you? Do you feel at home yet?
「你的新家怎麼樣?已經有家的感覺了嗎?」
How are you settling into your new digs?
「你已經習慣新家了嗎?」
「How's your new place treating you?」通常用來詢問對新地方(家或公寓等)的感想。另一方面,「How are you settling into your new digs?」中的「digs」是比較口語的說法,適合更輕鬆的場合使用。另外,「settling in」指的是適應新環境的過程,因此這句話特別適合剛搬家後的情況。
回答
・How about your life in your new house?
・How is living in your new house?
新家住起來感覺如何?
How about your life in your new house?
How is living in your new house?
How about ~?
How is ~?
這兩個都是在詢問「~怎麼樣?」時會用到的表達方式。
這時候「~」可以放名詞或動名詞。
最近的生活怎麼樣?
How about your current life?
How is your life these days?
這是很簡單的表達方式,在對話中也常常會看到!
另外,也可以把 how 當作賓語子句來使用。這種情況下會像下面這樣。
I want to know how you are living in your new house.
我想知道你在新家過得怎麼樣。
例句
新老師怎麼樣?
How about the new teacher?
How is the new teacher?
她問我在新家是怎麼過的。
She asked me how I was living in my new house.
Taiwan