Kelly

Kelly

2025/08/26 18:03

請告訴我 「人生從六十歲開始」 的英語!

在退休之後,我想對妻子說:「人生從六十歲才開始!我們一起享受吧!」

0 29
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/15 09:58

回答

・Life begins at 60.
・The golden years start at 60.
・Life kicks off at 60.

Life begins at 60, honey! Let's enjoy it!
「人生60才開始喔,親愛的!我們一起享受吧!」

Life begins at 60.的意思是「人生從60歲開始」,這表達了一種正面看待退休後生活、開始新興趣或活動,或重新評價人生的態度。這也有以60歲為分界點,人生會有重大轉變、開啟新人生階段的含義。可以用在描寫年長族群重新出發或積極享受晚年生活的情境。

The golden years start at 60, honey! Let's enjoy our life!
「親愛的,60歲才是黃金歲月!我們一起享受吧!」

Life kicks off at 60, honey! Let's enjoy it!
「親愛的,60歲才是人生的開始!我們一起享受吧!」

The golden years start at 60.的意思是,60歲開始是一個人一生中最美好的時期,也就是「黃金期」的開始。這通常指的是退休後可以享受輕鬆生活的時期。

另一方面,Life kicks off at 60.則是指60歲開始是新人生的起點、新冒險的開始。這強調人生新篇章的展開,適合用來表達60歲後開始新興趣、旅遊或創業等正面觀點。

如何選擇使用,取決於那個人如何看待60歲。如果打算輕鬆度過,可以用「golden years」;如果要開始新活動,則適合用「kicks off」。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/15 09:58

回答

・Life begins at sixty years old.
・Life starts at sixty years old.

「人生從六十歲才開始」在英文中可以用 Life begins at sixty years old. 或 Life starts at sixty years old. 等方式來表達。

Life begins at sixty years old! We should have fun.
(人生從六十歲才開始!一起享受人生吧。)

This is my theory, but life starts at sixty years old.
(這是我的理論,人生從六十歲才開始。)

※順帶一提,begin 比起 start 來說,語氣上會稍微正式一點。

有幫助
瀏覽次數29
分享
分享