Chris

Chris

2025/08/26 18:03

請告訴我 「喂喂,快一點啦。」 的英語!

我想知道除了「快點」以外,還有哪些可以用來催促對方的表達。

0 29
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/15 09:58

回答

・Hey, hurry up!
・Come on, pick up the pace!
・Chop chop, let's get moving!

Hey, hurry up! We're going to be late for the movie.
「喂,快一點!我們要趕不上電影了。」

「Hey, hurry up!」是英文,意思是「喂,快一點!」。這個片語用來催促對方加快動作。當有人動作太慢或在快要遲到的情況下,會用這句話來催促。語氣上帶有焦急或緊迫感。不過,有時也可以用在對重要的人溫柔地催促對方。

Hurry up, we need to pick up the pace!
快一點,我們得加快速度!
或者
Let's pick up the pace. We're running behind schedule!
我們加快速度吧,進度落後了!

Chop chop, let's get moving! We don't have all day.
「快點,動起來!我們可沒一整天的時間。」

Come on, pick up the pace!這句話常用在運動或工作等場合,鼓勵別人或自己提升速度或效率。另一方面,Chop chop, let's get moving!則是更輕鬆、親切的說法,特別常用來催促小孩行動。兩者意思相近,但Chop chop語氣更友善、更親切。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/15 09:58

回答

・Hurry up!
・Do it quickly!

・Hurry up! = 快點!

我認為這是在各種場合都會用到的經典用語之一。
「hurry」有「趕快做~、慌張、著急、催促」等意思。


・Do it quickly! = 快點做!

這是直接翻譯過來的用法,「quickly」的意思是「迅速地」。

最後,如果要把「喂喂」翻成英文的話,我認為「hey hey」就是對應的英文。
請試著用用看。

有幫助
瀏覽次數29
分享
分享