Hsiang
2025/08/26 18:03
請告訴我 「走出剪票口」 的英語!
因為進入驗票口後才發現有東西忘了,所以想說「我想出去驗票口外面,可以嗎?」
回答
・go out of the ticket gate
・exit the ticket gate
1. go out of the ticket gate
驗票口稱作「ticket gate」。
用「go out of ~」可以表達「從~出去」這個意思。
例句
Can I go out of the ticket gate? Because I left my phone in my room.
我可以走出驗票口嗎?因為我把手機忘在房間裡了。
2. exit the ticket gate
「exit」也是表示「出去」的單字。
這個單字本身就有「從~出去」的意思,所以不需要加介系詞,這點要注意。
例句
You can exit the ticket gate.
你可以走出驗票口。
回答
・Exit through the ticket gate
・Exit outside of the ticket gate
・One step beyond the turnstile
I just realized I left something behind after going through the ticket gate. I would like to go outside of the gate, please.
我剛通過驗票口後才發現自己忘了東西。我想出去驗票口外面,可以嗎?
Exit through the ticket gate意思是「通過驗票口離開到車站外」。
這個片語通常出現在大眾運輸的情境,例如搭乘捷運或火車,下車後準備離開車站時,會使用「通過驗票口」這個動作來表達。
英語例句:I want to exit outside of the ticket gate because I forgot something after going through it.
中文翻譯:我想要出去驗票口外,因為我通過後才發現有東西忘了。
英語例句:I need to go back outside the turnstile because I forgot something.
中文翻譯:因為有東西忘了,我想回到驗票口外。
Exit outside of the ticket gate(驗票口外的出口)是指指的是在沒有通過驗票口的情況下所能使用的出口。通常適用於驗票口前區域的商店、設施或出口。
One step beyond the turnstile(跨過驗票口一步)指的是通過驗票口後、進入站內的區域,例如月台或車站內部設施。
Taiwan