Shu

Shu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「覺得刺眼」 的英語!

當看到視覺刺激很強的東西時,會說「覺得刺眼」,這個用英文要怎麼說呢?

0 110
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/15 09:58

回答

・It hurts my eyes.
・be dazzled by

1 It hurts my eyes.
這是最一般的表達方式。
it = 指的是讓人覺得刺眼的東西(例如太陽或電視的光等)。
「閃爍的」→可以用glitter或flicker(flickering light/candle, the flames of candles flickered.)
※如果說My eyes are flicker,意思就變成眼睛在閃爍了。
另外,如果說My eye is twitching,意思是眼睛在抽搐、跳動。eye twitch:眼睛抽搐。

例句
That light is very bright and it hurt my eyes.
那個燈非常亮,讓我覺得刺眼。

2 be dazzled by
dazzle:像強烈的光線讓人眼睛看不清楚

例句
She was dazzled by the spot light!
她被聚光燈照得眼花撩亂。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/15 09:58

回答

・My eyes are twitching.
・My eyes are blinking.
・My eyes are flickering.

My eyes are twitching from the bright lights.
(我的眼睛被強光照得直跳。)(=覺得刺眼)

「My eyes are twitching.」的意思是「我的眼睛在抽蓄」。
這個片語用來告訴別人自己的眼睛在抽動,或是表達自己感到不舒服的狀態。

英語例句:My eyes are blinking because of the bright lights.
中文翻譯:因為明亮的燈光,我的眼睛一直在眨。

英語例句:- Wow, that strobe light at the concert was intense! My eyes are flickering.
中文翻譯:- 哇,演唱會上的閃光燈好亮!我的眼睛一直在閃爍。

當說「My eyes are blinking」時,指的是眼睛以自然的節奏張開和閉合。這通常用來表達正常的眼睛動作。

另一方面,當說「My eyes are flickering」時,指的是眼睛在短時間內快速地張開和閉合。這個表達用來描述因為疲勞或神經症狀等原因,眼睛動作變得不規則的情況。

因此,「My eyes are blinking」用來表達正常的眼睛動作,而「My eyes are flickering」則用來表達不規則的眼睛動作。

有幫助
瀏覽次數110
分享
分享