Shu
2025/08/26 18:03
請告訴我 「覺得刺眼」 的英語!
當看到視覺刺激很強的東西時,會說「覺得刺眼」,這個用英文要怎麼說呢?
回答
・It hurts my eyes.
・be dazzled by
1 It hurts my eyes.
這是最一般的表達方式。
it = 指的是讓人覺得刺眼的東西(例如太陽或電視的光等)。
「閃爍的」→可以用glitter或flicker(flickering light/candle, the flames of candles flickered.)
※如果說My eyes are flicker,意思就變成眼睛在閃爍了。
另外,如果說My eye is twitching,意思是眼睛在抽搐、跳動。eye twitch:眼睛抽搐。
例句
That light is very bright and it hurt my eyes.
那個燈非常亮,讓我覺得刺眼。
2 be dazzled by
dazzle:像強烈的光線讓人眼睛看不清楚
例句
She was dazzled by the spot light!
她被聚光燈照得眼花撩亂。
回答
・My eyes are twitching.
・My eyes are blinking.
・My eyes are flickering.
My eyes are twitching from the bright lights.
(我的眼睛被強光照得直跳。)(=覺得刺眼)
「My eyes are twitching.」的意思是「我的眼睛在抽蓄」。
這個片語用來告訴別人自己的眼睛在抽動,或是表達自己感到不舒服的狀態。
英語例句:My eyes are blinking because of the bright lights.
中文翻譯:因為明亮的燈光,我的眼睛一直在眨。
英語例句:- Wow, that strobe light at the concert was intense! My eyes are flickering.
中文翻譯:- 哇,演唱會上的閃光燈好亮!我的眼睛一直在閃爍。
當說「My eyes are blinking」時,指的是眼睛以自然的節奏張開和閉合。這通常用來表達正常的眼睛動作。
另一方面,當說「My eyes are flickering」時,指的是眼睛在短時間內快速地張開和閉合。這個表達用來描述因為疲勞或神經症狀等原因,眼睛動作變得不規則的情況。
因此,「My eyes are blinking」用來表達正常的眼睛動作,而「My eyes are flickering」則用來表達不規則的眼睛動作。
Taiwan