Daniel
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你最近好嗎」 的英語!
How are you?以外,請告訴我可以用來表示「你最近怎麼樣?」的其他英文表達。
回答
・How are you doing?
・How's it going?
・How's everything going?
Hey, how are you doing?
嘿,你最近怎麼樣?
「How are you doing?」直譯的話是「你最近怎麼樣?」,也很接近中文的語感。這句話在日常對話中很常用,通常是在見到朋友或熟人時的問候,或是在電話、電子郵件的開頭使用。也可以用來詢問對方最近的情況。不過,在正式場合或是對第一次見面的人,這句話比較少用。
Hey, long time no see! How's it going?
嘿,好久不見!最近怎麼樣?
Hey, long time no see! How's everything going?
嘿,好久不見!一切都還好嗎?
基本上,「How's it going?」和「How's everything going?」這兩句英文問候語都可以翻譯成「最近怎麼樣?」。不過,兩者在語感上有些微妙的差異。「How's it going?」是很常見的問候語,用來詢問對方最近的情況。而「How's everything going?」則比較常用在你知道對方最近有什麼重大變化或特別的事情,想要知道更多細節,或是想要更具體地了解對方整體生活狀況時會用。
回答
・How's it going?
・What’s up?
1. How's it going? 最近怎麼樣?
這是在輕鬆的場合,用來隨意打招呼的表達方式。
這個問題如果用 "I’m fine thank you and you" 這種標準答案來回應,會顯得太正式。
所以,像 "It's alright" (還可以啦),或 "I'm doing great, actually" (其實我現在還不錯),這樣輕鬆地回答會比較合適。
例: "How's it going?" "It's going great!"
最近怎麼樣? 感覺很好!
2. What's up? 近來如何?
直譯的話,是在問怎麼了?有什麼事嗎?這樣的意思。
在美國,what's up? 常常像打招呼一樣使用,是一種俚語。
例: What's up? Not much. Just eating lunch.
怎麼了?沒什麼,就在吃午餐。
Taiwan