Frances

Frances

2025/08/26 18:03

請告訴我 「橘色虎斑貓」 的英語!

因為有喜歡貓的朋友,所以我想跟朋友說「我們家的貓是橘色虎斑貓」。

0 34
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/14 17:15

回答

・Tabby cat
・Striped cat
・Mackerel tabby cat

My cat is a tabby.
「我們家的貓是虎斑貓喔。」

「虎斑貓」是貓咪毛色的一種,通常指的是有條紋(斑紋)圖案的貓。這種花紋的特徵是在額頭上有一個像「M」字形的標記。虎斑不是品種,而是用來描述毛色或花紋的詞語,所以任何貓種都有可能是虎斑貓。可以用在介紹貓咪,或是討論貓咪特徵的時候。

My cat is a striped cat.
「我們家的貓是條紋貓喔。」

My cat is a mackerel tabby.
「我們家的貓是鯖魚虎斑貓喔。」

Striped cat 通常是指所有有條紋花紋的貓,是一個比較廣泛的說法。相對地,Mackerel tabby cat 則是指擁有特定條紋花紋的貓。這種花紋的特徵是像鯖魚骨頭一樣細長的直條紋。對貓咪品種或花紋比較了解的人,或是貓舍的人,可能會比較常使用 Mackerel tabby cat 這個表達方式。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/14 17:15

回答

・red tabby cat
・orange tabby cat

「橘色虎斑貓」在英語中如上所述這樣說。

例句:
My cat is a red tabby.
我的貓是橘色虎斑貓。
I have an orange tabby cat.
我養了一隻橘色虎斑。

「tabby」本身是指老虎或條紋的花紋。
因此,還有像是「棕虎斑=brown tabby」、「銀虎斑=silver tabby」等這樣的稱呼。

順帶一提,在台灣雖然是「橘色虎斑」,但在英語中卻有被稱為"red tabby",像這樣不同國家對顏色的稱呼有時會不一樣。例如,在台灣所說的褐色頭髮,在英語中有時會被稱為"red hair"。

有幫助
瀏覽次數34
分享
分享