Charles
2025/08/26 18:03
請告訴我 「諮詢窗口」 的英語!
當你想要諮詢商品的缺陷時,可以說:「請問貴公司的諮詢窗口在哪裡?」
回答
・Consultation Desk
・Help Desk
・Information Desk
Could you please tell me where your consultation desk is? I'd like to discuss a product defect.
「我想諮詢有關產品缺陷的問題,請問貴公司的諮詢窗口在哪裡?」
Consultation Desk在中文可譯為「諮詢窗口」或「諮詢台」,是指由具備專業知識的人提供建議或指導的地方。這個詞可用於醫療、法律、教育、商業等各種領域。當顧客或使用者遇到困難,或需要尋求專業意見時,可以前往這個地方。此外,企業在新產品發表會或展覽會等場合,也會設置這樣的窗口,負責產品說明及回答問題。這個詞帶有可以輕鬆諮詢、提供問題解決支援的場所這樣的語感。
Could you please tell me where I can contact your customer service about a product defect?
「請問在哪裡可以聯絡到貴公司的客服部門,解決產品缺陷問題?」
Could you please tell me where I can find your customer service desk to discuss a product defect?
「請問在哪裡可以找到貴公司的諮詢窗口,我想諮詢有關商品缺陷的問題?」
Help Desk主要是提供問題解決或技術支援的地方,處理電腦故障或特定產品、服務相關的問題。另一方面,Information Desk則以提供一般資訊為目的,是詢問地點指引、活動時程、服務細節等的地方。也就是說,Help Desk提供較專業的協助,而Information Desk則提供一般性的資訊。
回答
・consultation service
・inquiry counter
「貴公司的諮詢窗口是哪裡?」用英文表達如下。
Which is your company's consultation service?
"consultation"有「(煩惱)諮詢」的意思,窗口則用"service"來表達。
另外,也可以用 inquiry(詢問)和counter(櫃檯)來表達。
I had a question I wanted to ask, so I went to the inquiry counter.
因為有想問的事情,所以我去了詢問櫃檯。
另外也可以用"customer service department"來詢問。意思是「客服部門」。「department」指的是「部門」。
Where can I reach your customer service department?
我可以在哪裡聯繫到你們的客服部門?
Taiwan