Joyce

Joyce

2025/08/26 18:03

請告訴我 「正義必定會勝利」 的英語!

當你試圖做正確的事情時,大家會說「正義必定會勝利」,這句話用英文要怎麼說呢?

0 71
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/14 17:15

回答

・Justice will always prevail.
・Right will always triumph.
・Justice will always win.

Don't worry. If you're truly in the right, justice will always prevail.
別擔心,如果你確實有理,正義一定會勝利。

「Justice will always prevail.」這句話的意思是「正義總是會勝利」。這個片語用於相信在困難的情況下或無法獲得應有回報的時候,最終真相或正義會獲勝。特別常見於電影、電視劇、小說等故事的結局。此外,這句話也用來表達因果報應的觀念,也就是罪行必定會受到懲罰,善行必定會得到回報。說出這句話,可以給相信正義的人們帶來希望和勇氣。

Don't worry. Right will always triumph in the end.
別擔心,正義最終總會勝利。

Let's do the right thing. After all, justice will always win.
「讓我們做正確的事。畢竟,正義終將勝利。」

Right will always triumph這句話,一般用來表達真理或正義必定會勝利這種抽象的概念。另一方面,Justice will always win則表示基於法律或規則的公正與公平會獲勝。前者多用於哲學或道德討論,後者則多用於法律或社會正義相關的討論。

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/14 17:15

回答

・Justice will prevail.

「正義必定會勝利」可以用上面那樣的英文來表達。
justice --- 正義
prevail --- 佔優勢、戰勝、勝過

加上「in the end」(最後)後,也常常會說「Justice will prevail in the end.」(最後正義會勝利。)

例 Even in the face of adversity, we must remember that justice will prevail.
  (即使面對逆境,也不能忘記正義必定會勝利。)

順帶一提,例句中的「face」可能會讓人聯想到「臉」的意思,但「in the face of ~」是「面對~」的意思。
另外也可以作為動詞使用,例如「face difficulties」(面對困難)這樣的用法。

有幫助
瀏覽次數71
分享
分享