Steve
2025/08/26 18:03
請告訴我 「你可以載我一程嗎?」 的英語!
我想對開車來的朋友說:「可以載我一程嗎?」
回答
・Could you give me a lift?
・Can you give me a ride?
・Could you possibly take me along?
Hey, could you give me a lift to my place?
嘿,你可以載我一程嗎?
「Could you give me a lift?」是「你可以載我一程嗎?」這個意思。主要用於向朋友或熟人請求,請對方開車送自己到目的地時使用。也可以用在對計程車司機或開車的人說。帶有請求的感覺,包含了禮貌和客氣的語氣。
Hey, can you give me a ride home?
「嘿,你可以載我回家嗎?」
Could you possibly take me along in your car?
「你可以讓我搭你的車一起去嗎?」
Can you give me a ride?直譯是「你可以載我一程嗎?」這是明確表達希望對方開車送自己的說法。
另一方面,Could you possibly take me along?直譯是「或許你可以帶我一起去嗎?」這裡用 could 比 can 更有禮貌,加上 possibly 更進一步表現出禮貌和謙虛。
因此,向朋友或家人請求時適合用 Can you give me a ride?,而向上司或比自己地位高的人,或是初次見面的人請求時,則適合用 Could you possibly take me along?。
回答
・Can you give me a ride?
・Can I get a ride?
1. Can you give me a ride?
你可以載我一程嗎?
A ride有「搭車」的意思。
Give someone a ride就是「載某人一程」,give me a ride就是「載我一程」。
這次用了Can you,不過如果想要更有禮貌地說,可以用Would you~?或Could you~?來表達。
2. Can I get a ride?
你可以載我一程嗎?
這也是不同的說法,但意思是一樣的。
如果你正在開車,朋友或家人對你說Can you give me a ride?(可以載我一程嗎)的話,Why not? Hop in! (當然可以,上車吧!)
可以這樣回應對方。
如果你正在開車,想問朋友「要不要一起搭車?」的話,
Do you need a ride?
要我載你一程嗎?
可以用這個表達方式。
Taiwan