Judy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「啟動會議」 的英語!
我想說:「因為想要加深與新專案成員的交流,我們來舉辦一個啟動會議吧。」
回答
・Rallying meeting
・Call to action meeting
・Kick-off Meeting
Let's have a rallying meeting to bond with our new project members.
讓我們召開一次集會來加強與新計畫成員的聯繫。
Rallying meeting是指為了增加對特定目的或原因的支持,或為了提升集體士氣而舉行的集會。這在政治活動中很常見,候選人會召集支持者進行演說,用來訴求自己的政策。同時,運動隊伍也可能在比賽前舉辦,以激勵並炒熱粉絲氣氛。在企業中,它也可以作為新產品發表會或提升銷售的會議來使用。無論在哪種情境下,目的都是讓參與者感受到一體感,並激發朝向目標前進的熱情。
Let's hold a call to action meeting to get to know our new project members better.
讓我們召開一次行動號召會議,以便更了解我們的新專案成員。
Let's have a kick-off meeting to get to know our new project members better.
讓我們召開一次啟動會議來更了解我們的新專案成員。
Kick-off Meeting是專案開始時舉行的會議,會在這裡設定團隊目標、分配角色、制定計畫等。這是一個讓大家了解專案全貌,並建立共同認知、朝同一方向前進的場合。另一方面,Call to Action Meeting則是為了促使特定行動或變革而召開的會議,會討論問題解決或新提案的執行計畫。通常會在會議中決定具體行動,並指派負責人。
回答
・kick off party
「kick off party」是開幕派對、啟動派對、迎新派對等意思。
「kick off」有開始、啟動、開店的意思。
*語源來自足球比賽中開球(當球被踢出去的瞬間比賽就開始了)。
I would love to hold a kick off party to get to know one another better.
因為我想更了解每一位成員,所以想舉辦專案啟動派對。
「hold」有舉辦活動等的意思。
「get to know A better」是指更了解A、促進交流的意思。
「one another」是彼此、互相的意思。用於三人以上的相互關係時使用。
Taiwan