An
2025/08/26 18:03
請告訴我 「回家」 的英語!
工作結束了,所以我想說「我要回家了」。
回答
・I'm going home.
・I'm heading back.
・I'm on my way home.
I'm going home. I've finished work for the day.
今天的工作結束了,我要回家了。
"I'm going home"直譯的話是「我要回家」。這個表達用於下班、下課後,或是和朋友聚會結束後,表示自己要從現在所在的地方回到家裡。此外,在情緒性的對話中也會用到,例如想要逃離問題或困難時,表示要回家。這句話本身沒有特別的語氣,但根據語境,有時也會帶有「我已經受不了了」、「我想一個人靜一靜」這樣的意思。
I'm heading back. See you tomorrow.
「我要回去了。明天見。」
I'm on my way home now.
我正在回家的路上。
"I'm heading back"一般是指從目前所在的地方回到原本的位置或出發點。這可能是回家,也可能是回辦公室或其他地方。另一方面,"I'm on my way home"則是明確指正在回家。兩者都表示「回去」這個動作,但"heading back"的範圍比較廣,而"on my way home"則專指回家。
回答
・I'm going home
go home:回家
例句
A:I'm going home.
我要回家了。
B:See you tomorrow.
明天見。
※如果是同事等,隔天還會再見面的人,作為I'm going home.的回應,像是See you tomorrow.會比較自然。
A:I'm going home.
我要回家了。
B:Have a nice weekend!
週末愉快!
※只要把weekend的部分換掉就可以有很多應用。例如have a nice day(祝你有美好的一天)、have a nice evening(祝你有個美好的夜晚)等等。順帶一提,我住在英國,在英國的超市結帳時,收銀員有時會在結帳後對我說Have a nice day!
Taiwan