Yi

Yi

2025/08/26 18:03

請告訴我 「如果可以的話,盡可能」 的英語!

因為臨時有急事,我想說:「如果可以的話,希望能和你換班休假。」

0 48
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/13 15:05

回答

・If possible
・If feasible
・If it's not too much trouble

If possible, I'd like to swap my days off due to an urgent matter.
「如果可以的話,因為有急事,希望能和你換休假。」

「If possible」的意思是「如果可以的話」或「在可能的情況下」,用來表示只有在某個行動或要求能夠實現時才會去做。例如,If possible, could you finish this task by tomorrow? 這句話的意思是「如果可以的話,能不能請你在明天之前完成這項工作?」。此外,這個表達不僅僅用於單純的請求,也可以用來委婉地表達自己的希望。可以使用的情境主要是在商業溝通或日常生活中的各種請求。

Could we swap our days off, if feasible?
「如果可行的話,可以和你換休假嗎?」

If it's not too much trouble, could we swap our days off? I've had an emergency come up.
「如果不會造成困擾的話,可以和你換休假嗎?我臨時有急事。」

「If feasible」是詢問具體可能性或可行性的表達方式,主要用於商業或專案等情境。例如會用在「這個專案可行嗎?」這樣的句子裡。

另一方面,「If it's not too much trouble」則是在不想給對方帶來負擔,或希望減輕對方負擔的情況下使用。主要用於個人之間的對話,例如「如果不麻煩的話,可以送我去機場嗎?」這種情境。這個表達方式用於更有禮貌的請求或建議。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/13 15:05

回答

・if you can
・if possible

「如果可以的話(如果做得到)」在英文中可以像上面那樣表達。

Something came up, so if you can, I would like you to exchange your day off with me.
(因為臨時有急事,如果可以的話,希望你能和我換休假。)
※ something came up(臨時有急事、有事情發生等)

I would like to change the deadline if possible.
(如果可以的話,我想更改截止日期。)
※ deadline(截止日期、期限、交期等)

※順帶一提,if you can 比起 if possible 更偏向口語的語氣。

有幫助
瀏覽次數48
分享
分享