Holly
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請給我飲料。」 的英語!
當你想要飲料時會說「請給我飲料」,那這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Can I have a drink, please?
・Could I get a drink, please?
・May I please order a drink?
Can I have a drink, please?
「請給我一杯飲料。」
「Can I have a drink, please?」的意思是「可以給我一杯飲料嗎?」,這個句子常用於餐廳或酒吧向服務生或調酒師點飲料時,或是拜訪朋友家時也會用到。此外,在正式場合或商務場合則不太常用。一般來說,這是一個用於輕鬆對話的句子。
Could I get a drink, please?
「可以給我一杯飲料嗎?」
May I please order a drink?
「我可以點一杯飲料嗎?」
Could I get a drink, please?這句話常用於輕鬆的場合,例如和朋友在酒吧時會用。而May I please order a drink?則比較常用於正式場合,或是對初次見面的人、高級餐廳的服務生時使用。另外,May I一般被認為比Could I更有禮貌。
回答
・Could you bring me a drink?
・Could I have a drink?
- Could you bring me a drink?
(可以給我一杯飲料嗎?)
在餐廳等場合,如果希望服務生把飲料送到座位上,可以像上面那樣用 “Could you bring me ~?” 來請求。
接下來,根據飲料的種類,或是想要瓶裝還是杯裝等具體需求,可以分別使用不同的說法。熟悉之後,也可以加上「和餐點一起」或「餐後」等希望送上的時機,這樣可以更具體地傳達你的需求。
例句
- Could I have a cup of coffee after the meal?
(餐後可以給我一杯咖啡嗎?)
如上所述,也可以用 “Could I have~?” 來表達同樣的意思。
[ 飲料種類的例子 ]
a glass of water 「一杯水」
a bottle of wine 「一瓶葡萄酒」
a cup of coffee「一杯咖啡」
[ 時機 ]
before the meal comes 「餐前」
with the meal (food) 「和餐點一起」
after the meal 「餐後」
在台灣的餐飲店,通常進店時店員會主動送上水,但在國外,飲料大多需要自己點才會提供。
去餐廳時請務必試著使用看看。
Taiwan