Queenie
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請小心駕駛。」 的英語!
我想對開車很魯莽的人說:「請安全駕駛。」
回答
・Please drive safely.
・Stay safe on the road.
・Keep it safe on the road.
You seem to be driving a bit rough. Please drive safely.
你開車似乎有點魯莽。請務必安全駕駛。
「Please drive safely.」的意思是「請安全駕駛」。這句話用來在有人開車前或開車時提醒對方注意安全。此外,當天氣或道路狀況不好、長途駕駛前,或是比較擔心的親友對家人朋友說時也會用到。這句話的語氣除了關心駕駛者的安全,也包含提醒對其他駕駛人或行人多加注意的意思。
Your driving is a bit reckless. Please, stay safe on the road.
你開車有點魯莽。請注意安全駕駛。
You're driving pretty rough. Keep it safe on the road, please.
你開車真的滿魯莽的。請安全駕駛。
Stay safe on the road 這句話是具體表達希望對方在路上平安。常用於長途駕駛或在惡劣天氣條件下開車等有特定風險的情境。
另一方面,「Keep it safe on the road」則是比較一般性的說法,表示希望對方開車時都能保持安全。這句話帶有提醒對方開車時隨時注意安全的意思。
回答
・drive safely
・drive carefully
「以『安全地』這個副詞的 safely 和『謹慎地』這個副詞的 carefully,可以像上面那樣表達『安全駕駛』。
- Please drive safely.
(請安全駕駛。)
- Would you please drive carefully?
(可以請您謹慎駕駛嗎?)
Would you please ~? 這個片語非常適合在禮貌地詢問『可以請您~嗎?』的時候使用。Could you please ~ ? 也有同樣的作用,因此可以互相替換。
雖然也要看與駕駛者的關係,但為了不要刺激正在開車的人,禮貌地請求對方,對方可能會比較願意聽從。
Taiwan