Liz
2025/08/26 18:03
請告訴我 「Q彈的口感」 的英語!
當你吃果凍時所感受到的「彈彈的口感」用英文要怎麼說呢?
回答
・Jiggly texture
・Wobbly texture
・Quivering texture
The jelly has a jiggly texture.
「那個果凍有著Q彈的口感。」
「 jiggly texture」是指像果凍或布丁那樣,會晃動、彈彈的口感。主要用來描述食物,特別是在形容甜點、湯品,或某些海鮮的口感時會使用。此外,也可以用來形容某些化妝品或玩具(如史萊姆)的觸感。
I really enjoy the wobbly texture of this jelly.
「我真的很喜歡這個果凍Q彈的口感。」
This jelly has a quivering texture that I love.
「這個果凍有我很喜歡的微微Q彈的口感。」
Wobbly texture和Quivering texture都是用來形容物體表面或觸感的表現方式,但有細微的差異。Wobbly texture是指物體不穩定、軟軟的感覺,常用於果凍或布丁等食物。而Quivering texture則是指物體微微顫抖的感覺,能傳達出更細膩、敏感的震動。例如,可以用來形容因緊張或害怕而顫抖的手,或像融化起司那樣的食物。
回答
・jiggly texture
・wobbly texture
jiggly的意思是「小幅度地搖晃」,wobbly的意思是「搖搖晃晃」,但這兩個詞也可以用來形容像果凍或布丁那樣有彈性、QQ的口感。
This blancmange has jiggly texture. It is so yummy!
這個奶酪有Q彈的口感呢。真的很好吃!
I made wobbly texture puddings for my friends. They said those were delicious.
我做了Q彈口感的布丁給我的朋友們。他們說很好吃。
yummy和delicious是用來形容美味的形容詞。yummy在中文裡就像「好吃」或「讚」這樣的意思,是比較隨意的說法。delicious則是「美味」的意思,比yummy稍微正式一點。
Taiwan