Raymond
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請問這個座位可以嗎?」 的英語!
在帶客人到座位時所使用的「請問這個座位可以嗎?」用英文要怎麼說呢?
回答
・Is this seat okay for you?
・Is this seat acceptable to you?
・Does this seat work for you?
Is this seat okay for you?
「這個座位可以嗎?」
「Is this seat okay for you?」的意思是「這個座位可以嗎?」這句話常用於餐廳、電影院、汽車或飛機等場合,當你向對方提議座位時使用。這句話帶有尊重對方座位偏好或需求的語氣,並且關心對方是否能在這個座位上舒適地度過。
Is this seat acceptable to you?
Does this seat work for you?
「這個座位可以嗎?」
這些片語幾乎有相同的意思,都是在詢問特定的座位是否適合對方。不過,Is this seat acceptable to you?較為正式,常用於餐廳服務生或正式場合。而Does this seat work for you?則比較口語,適合用在朋友之間或較輕鬆的情境。選擇哪一種表達方式,取決於場合和你與對方的關係。
回答
・Would you like to have this seat?
・Would you like this seat?
兩者都表示「請問這個座位可以嗎?」的意思。
Would you like to +動詞=您想要做~嗎?
Would you like+名詞=〜您想要~嗎?
<例>
Would you like to have a seat outside or inside?
您想坐在外面還是裡面的座位呢?
outside=外面的
inside=裡面的
Would you like some water?
您想要喝點水嗎?
水是不可數名詞,所以不能說a water,要用some water。
a glass of water=一杯水,這樣就可以使用。
Taiwan