Timmy

Timmy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請您知悉」 的英語!

在商業郵件中,想要對合作夥伴表達「敬請知悉」。

0 43
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/10 18:55

回答

・Please bear in mind.
・Please keep in mind.
・Please take into consideration.

Please bear in mind that our office will be closed for the holidays from December 25th to January 1st.
本公司將於12月25日至1月1日休假,敬請知悉。

「Please bear in mind」的意思是「請記住」或「請放在心上」,是一個用來強調請對方牢記某件事的片語。這個片語通常在傳達重要事項或說明注意事項時使用,目的是希望對方不要忘記特定資訊並謹記在心。

Please keep in mind that our office will be closed next Monday.
「下週一本公司將休假,敬請留意。」

Please take into consideration that we need to finalize the contract by the end of this month.
請考慮到我們需要在本月底前完成合約的最終確認。

Please keep in mind是用來提醒對方記住特定資訊或事實。這個片語暗示該資訊在未來會變得重要。例如,在傳達規則或指示時會使用。「Please take into consideration」則是在做決策或形成意見時,請對方將特定因素納入考量。這主要用於評估他人觀點、意見或特定情況時。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/10 18:55

回答

・Please bear in mind
・Please keep in mind

Please bear in mind that we need to make decision by the end of this week.
Please keep in mind that the decision is need to be made by the end of this week.
敬請知悉,我們必須在本週末前做出決定。

bear in mind that 〜
keep in mind that〜
這兩個片語都是請記住、請了解=「敬請知悉」、「敬請留意」
這樣的意思,是常用的固定用語。

(例句)
Please bear in mind that we cannot be late to the ceremony.
敬請留意,典禮我們務必不能遲到。
Please keep in mind that we need to be on time for the ceremony.
敬請留意,我們務必準時出席典禮。

Please bear in mind that we cannot pay you for the days you are absent.
Please keep in mind that we cannot make payment for the days you are absent.
敬請知悉,缺勤的日子我們將無法支付薪資。

有幫助
瀏覽次數43
分享
分享