Jill
2025/08/26 18:03
請告訴我 「~取決於…」 的英語!
be up to you 以外~是由你決定時可以使用的片語,我想知道有哪些。
回答
・Depending on
・As soon as
・Upon completion of
It all hinges on you.
一切取決於你。
「Depending on」是可以翻譯成「根據~」或「取決於~」等的英文片語,用來表示根據後面接續的事情,結果會有所不同。當具體的條件、狀況或人物等改變時,結果也會跟著改變時會使用這個片語。例如,「根據天氣決定目的地」用英文表達就是「Decide the destination depending on the weather」。
As soon as you're ready, we can start the meeting.
「只要你一準備好,我們就可以開始會議。」
Upon completion of your work, you're free to go home.
你的工作完成後,你就可以自由回家了。
As soon as的意思是「一…就…」,表示沒有指定具體時間,某件事會立刻發生。另一方面,Upon completion of的意思是「完成…之後」,用來表示特定任務或專案完成後,會立即進行某件事。在日常生活中,As soon as比較常用,而Upon completion of則多用於較正式的場合或專案完成等特定情境。
回答
・It depends on you.
・I'll leave it to you.
首先有「It depends on you.」這句話。「depend on ~」有「依賴~」的意思。這和「be up to you」這個片語有相似的語感,但還是有差別。那就是「be up to you」是完全交給對方決定,而「It depends on you」雖然也是看對方,但最後還是自己的責任。請特別注意這一點。
例句
It depends on you.
這取決於你。
接下來是關於「I'll leave it to you」這句話。「leave it to you」是「把這件事交給你」的片語。「leave」原本是「放下、留下」的動詞。因此才會有這樣的英文片語。
例句
I'll leave it to you.
我交給你了。(看你決定)
Taiwan