Yuan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「有毅力」 的英語!
有人問我是什麼決定了勝負,我想說:「他的堅持比輸了的我還要優秀。」
回答
・Tenacious
・Persistent
・Sticky determination
What made the difference in our contest? His tenacity was superior to mine.
「在我們的競賽中,是什麼造成了差異?他的堅持比我更優秀。」
「Tenacious」是英語的形容詞,意思是「堅持不懈」或「執著」。這個詞用來形容對某個目標或信念非常堅持、不輕易放棄並持續努力的人,主要用來描述人的性格。例如,在困難的情況下仍然不放棄、持續朝目標努力的人,或是在激烈談判中堅持自己立場的人,都可以用「tenacious」來形容。此外,具體情境像是:「He is a tenacious negotiator.(他是一位頑強的談判專家)」、「She keeps working tenaciously to reach her goals.(她為了達成目標不懈地努力)」等,都可以這樣使用。
The deciding factor was his persistence, which was superior to mine.
「決定性的因素是他的堅持,而這一點比我更優秀。」
His sticky determination was superior to mine, and that's what made the difference.
他的堅持比我更強,這就是勝負的關鍵。
Persistent一般是指在面對困難或挑戰時,擁有堅定意志、為了達成目標而不輕言放棄。而Sticky determination雖然不是很常見的表達,但可以理解為即使在困難的情況下,仍然緊抓目標或信念不放棄,強調這種執著的態度。不過,Sticky有時也帶有負面含義,具體意思還是要看語境。
回答
・persistent
・tenacious
「堅持不懈的」在英文中可以用 persistent 或 tenacious 等詞來表達。
His persistence was better than me who lost.
(他的堅持不懈比我這個失敗的人好。)
He's pretty tenacious. Don't let your guard down.
(他非常有毅力。千萬不要掉以輕心。)
※ guard down(掉以輕心、放鬆警惕等)
※順帶一提,persistent 也可以用在比較負面的語境,例如「很煩人」。
Taiwan