Paul
2025/08/26 18:03
請告訴我 「初期階段」 的英語!
因為在健康檢查中發現了癌症,所以我想說「因為是在初期階段發現的,所以稍微放心了一點」。
回答
・Initial stage
・Early phase
・Preliminary stage
I felt a bit relieved since it was detected at an initial stage.
因為是在初期階段發現的,所以稍微放心了一點。
「Initial stage」是指「初期階段」或「起始階段」的英文表達。這個詞可以用來指新專案或計畫剛開始的時期,或是新疾病或狀態剛開始的階段。例如,在商業語境中,可以說「新事業的初期階段會有很多困難」,在醫療語境中,則可以說「如果疾病在初期階段就被發現,治療的可能性會比較高」等。
I was somewhat relieved to find out that the cancer was discovered in the early phase.
I was relieved to find out that the cancer was detected at the preliminary stage.
因為癌症在初期階段被發現了,所以稍微放心了一點。
Early phase和Preliminary stage很相似,但有細微的差別。Early phase指的是專案或流程等正在進行中的初期階段。另一方面,Preliminary stage通常指的是某件事正式開始前的準備階段或探索階段。例如,這個階段會進行研究或規劃。因此,Early phase是指行動已經開始的情況,而Preliminary stage則是行動開始前的情況。
回答
・early stage
・early stage = 初期階段
例句:I was so relieved that it was early stage when he was diagnosed with cancer.
=當他被診斷出患有癌症時還處於早期階段,所以稍微放心了一點。
另外,「階段」的英文也可以用「phase」這個詞,所以用「early phase」來表達也沒問題!
此外,若是指「開始的階段」,用「beginning stages」也可以。
Taiwan