Hazel

Hazel

2025/08/26 18:03

請告訴我 「我祈禱你能夠合格」 的英語!

因為朋友要參加試鏡,所以我想說「我會祈禱你能順利通過」。

0 34
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/08 12:46

回答

・I'm rooting for you to pass!
・I'm praying for your success!
・Sending positive vibes your way for your success!

I'm rooting for you to pass your audition!
「我正在為你加油,希望你能通過試鏡!」

「I'm rooting for you to pass!」的意思是「我正在為你加油,希望你能合格!」這個片語主要用在朋友或家人面對考試或挑戰時使用。當你想表達支持的心情,或是想給對方鼓勵和勇氣時會用到。直譯的話是「我正在為了讓你通過而加油」,但用中文說會有點不自然,所以也可以翻譯成「希望你能合格」或「祝你成功」等。

My friend is about to audition for a role. I'm praying for his success!
我的朋友即將參加角色試鏡。我祈禱他能成功!

Sending positive vibes your way for your success in the audition!
「傳送正能量給你,讓你在試鏡中成功!」

I'm praying for your success!這句話用來表達宗教上的祝福或深深的感謝之意。相對地,Sending positive vibes your way for your success!則比較輕鬆,適合用來向朋友表達自己的支持和正面能量。即使對於沒有特定宗教背景的人來說,也是一個很容易使用的表達方式。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/08 12:46

回答

・I pray that you pass the audition.
・I hope you pass.

單字方面,「祈禱」作為動詞時是「pray」。

句型方面,主要子句為第一句型(主詞[I]+動詞[pray]),再用連接詞(that)連接從屬子句。從屬子句是「希望你能通過」的意思,採用第三句型(主詞[you]+動詞[pass]+受詞[audition])。

例如寫成 “I pray that you pass the audition.”(我祈禱你能通過試鏡) 就能表達你所問的意思。

其他表達方式也可以將動詞換成「希望」的「hope」,省略連接詞(that),寫成 “I hope you pass.” 也可以。

有幫助
瀏覽次數34
分享
分享