Feng
2025/08/26 18:03
請告訴我 「家裡的事情」 的英語!
因為無法參加明天在當地舉辦的聚會,所以想說「因為家裡有事所以無法出席」。
回答
・Household chores
・Home responsibilities
・Domestic duties
I won't be able to attend the gathering tomorrow due to household chores.
我因為家裡有事,明天無法參加聚會。
「Household chores」在中文中指的是「家事」。包括打掃、洗衣、煮飯、購物、倒垃圾、照顧小孩等,在家裡進行的日常工作。通常會在家人之間分工合作,或是一個人住的人會自己全部處理。此外,讓小孩負責一些簡單的家事,也是一種培養責任感和獨立心的教育方式。可以用在日常生活中討論家事,或是討論家事分工等各種情境。
I won't be able to attend the gathering tomorrow due to home responsibilities.
「因為家裡的事情,明天的聚會我沒辦法參加。」
I'm sorry, but I can't attend the gathering tomorrow due to domestic duties.
很抱歉,因為家裡的事情,明天的聚會我沒辦法參加。
Home responsibilities和Domestic duties意思相近,但語感上有些不同。
Home responsibilities指的是家庭內的各種責任,包括照顧小孩、照顧寵物、管理家計等。有時也包含情感上的支持或家人之間的溝通。
另一方面,Domestic duties則多半指比較具體的家事工作。例如煮飯、打掃、洗衣等具體的家事。
母語人士在指涉較廣泛、抽象的責任時,會用Home responsibilities;在指涉具體家事工作時,則多用Domestic duties來區分。
回答
・family errands
・family matters
「家裡的事情」在英語中可以用 family errands 或 family matters 等來表達。
I'm sorry, but I will be absent tomorrow due to family errands. I would appreciate it if you could let me know the results later.
(不好意思,明天因為家裡有事我所以會缺席。如果之後能告訴我結果的話,我會很感激。)
※順帶一提,「處理事情」常常用 run errands 來表達。
Taiwan