Hsiang

Hsiang

2025/08/26 18:03

請告訴我 「組樂團」 的英語!

因為我加入了輕音樂社,所以我想說:「要不要大家一起組個樂團呢?」

0 53
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/08 12:46

回答

・Form a band
・Start a band.
・Put together a band

Why don't we form a band together?
「要不要大家一起組一個樂團呢?」

「Form a band」是「組成樂團」的意思,用於想要一起演奏音樂時組成團體的情境。主要在音樂相關的對話或文章中使用,例如徵求樂團成員、新樂團成立的公告、新音樂計畫的啟動等場合。此外,比喻上也可以指為了特定目標或課題而組成團隊。

Since we're all in the light music club, why don't we start a band?
Why don't we put together a band since we're all in the light music club?
既然我們都在輕音樂社,要不要一起組個樂團?

Start a band和Put together a band有相似的意思,但有細微的語感差異。Start a band通常指開始有組樂團這個想法,還沒有具體的成員或計畫,多半是初期階段。相對地,Put together a band則多指已經有具體的想法或計畫,正在招募成員、組成樂團的過程。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/08 12:46

回答

・Why don't we all form a band?

單字方面,「組成」這個動詞可以用「form」。而「大家」在這個情境下是指「我們所有人」,所以可以用「we all」來表達。

在句型上,因為是邀請對方一起做某事的語氣,所以要用疑問副詞「why」,並且用否定疑問句。主詞是「we all」,這裡使用一般動詞「form」,因此在否定句或疑問句中需要助動詞。本例中使用「do」,因為是否定疑問句,所以要加上否定副詞「not」,合起來就是「don't」。

語序則是「Why+don't+主語+動詞+受詞(band)」來構成句子。

例如,"Why don't we all form a band?" (要不要大家一起組個樂團呢?)這樣就能表達你的問題的意思。

有幫助
瀏覽次數53
分享
分享