Shan
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我有點困擾。」 的英語!
因為同事問我「你還好嗎?」,所以我想說「我有點困擾」。
回答
・I'm in a bit of a bind.
・I'm in a bit of a pickle.
・I'm in a tight spot.
I'm in a bit of a bind.
「我有點困擾。」
「I'm in a bit of a bind.」是指「我有點困擾」或「陷入困境」的英文片語。這個片語用於面臨困難的情況或問題時,或是必須做出困難決定的時候。它多半指的是暫時性的困難或混亂狀況,很適合用來表達日常生活中的麻煩或困難狀態。
I'm in a bit of a pickle.
「我有點困擾。」
I'm in a tight spot.
「我陷入困境。」
I'm in a bit of a pickle和I'm in a tight spot都表示處於困難的情況,但語氣上有些微差異。I'm in a bit of a pickle表示自己被捲入問題或混亂等困難的情況。另一方面,I'm in a tight spot則是指更嚴重、無路可退,或選擇有限的困難情況。換句話說,就是「被逼到困境」。
回答
・I'm in trouble a little.
單字方面,「有點~」是用來說明和修飾「~」這個動詞部分的程度,所以會使用「a little」這個副詞片語。「困擾」則是用加上be動詞的片語「be in trouble」來表達。將這個片語拆解來看,就是「處於~狀態」的be動詞,和形容「困擾」的形容詞片語「in trouble」結合在一起的情境。
句型方面,以我(I)作為主詞,依照前面解說的片語和副詞片語來組成句子。這個句子的結構是「主詞+動詞(be動詞)+補充說明主詞的補語(這裡是『困擾:in trouble』)」,所以屬於第二句型。
例如,如果寫成"I'm in trouble a little."(我有點困擾),就會符合你的問題意思。
Taiwan