George

George

2025/08/26 18:03

請告訴我 「壯碩的體型」 的英語!

因為被朋友問到喜歡的類型,所以我想說:「體格結實的男性!」

0 28
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/08 12:46

回答

・Well-built physique
・Solid build
・Stocky build

I like men with a well-built physique!
「我喜歡體格健壯的男性!」

well-built physique是指身形結實、肌肉發達且線條分明的體型。主要用於形容男性,常用來稱讚從事體力勞動、運動員或健美選手等健康且強壯的身體。也常用於形容人物,或是在小說角色描寫時使用。這個詞會出現在短篇或長篇的虛構作品、電影評論、人物介紹等語境中。相反地,對於對自己體型沒有自信或對體型較為敏感的人,則不建議使用這個詞。

I prefer men with a solid build!
「我比較喜歡體格結實的男性!」

I'm attracted to men with a stocky build!
「我對體格壯碩的男性很有好感!」

Solid build是指身體經過鍛鍊、結實壯碩的體型,常用於運動員或經常訓練的人。而stocky build則是指身材較矮但結實、體格穩重的人。這個詞特別用於形容雖然不是特別肌肉發達,但體格很結實的人。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/08 12:46

回答

・sturdy
・well built

sturdy
「結實的、牢固的、強壯的」的意思。給人一種堅固耐用的印象。

例句
I like sturdy man.
「我喜歡結實的男性。」

well built
有「身材結實、壯碩」的意思。well built 給人一種經過鍛鍊而結實的印象。

例句
He is well built because he plays rugby.
「他因為打橄欖球所以身材很壯碩。」

除了「結實的」之外,還有其他說法,例如 muscular「肌肉發達的」、solid「堅固結實、想法很穩重」等等。

有幫助
瀏覽次數28
分享
分享