Tung

Tung

2025/08/26 18:03

請告訴我 「從冰箱拿出」 的英語!

在家裡時,想對女兒說:「請從冰箱拿出牛奶。」

0 29
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/07 12:58

回答

・Take out from the fridge
・Remove from the refrigerator.
・Pull out from the fridge.

Could you take out the milk from the fridge, please?
「請從冰箱拿出牛奶。」

「Take out from the fridge」的意思是「從冰箱拿出來」。在準備料理時,或是要吃喝食物、飲料時,會用到這個表達方式。此外,在服用需要冷藏保存的藥物前,從冰箱拿出來的情境也可以使用。

Could you remove the milk from the refrigerator, please?
「可以幫我從冰箱拿出牛奶嗎?」

Can you pull out the milk from the fridge, sweetheart?
「親愛的,可以幫我從冰箱拿出來牛奶嗎?」

「Remove from the refrigerator」和「Pull out from the fridge」基本上意思相同,但語氣上有些微差異。「Remove from the refrigerator」是比較正式的表達方式,常用於食譜或料理指示中。「Pull out from the fridge」則是比較口語、日常生活中常用的說法。此外,「pull out」會讓人聯想到用力把東西拉出來,而「remove」則比較偏向單純把東西從某個地方移開。

Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/07 12:58

回答

・take it out of the refrigerator
・get it out from the refrigerator

請從冰箱拿出牛奶。
Please take milk out of the refrigerator.
Please get me milk from the refrigerator.

如果想說「把~拿出來/取出來」,可以用 take it out 或 get it out 這些表達方式。
如果要說「從冰箱拿出來」,可以用以下這些說法。
I take it out of the refrigerator.
I get it out from the refrigerator.
只用 get 也能表達意思,所以 out 可以省略沒關係。

也請注意例句中 get me milk 的語序。
get + 人 + 物 有「給某人某物」的意思,請記住這個用法。

在日常會話中,冰箱「refrigerator」有時會簡稱為「fridge」。
在比較輕鬆的表達中,常常會看到這種用法。

例句
不要連不吃的東西都從冰箱拿出來。
Don't take foods you don't eat out of the fridge.
Don't get foods you don't eat out from the fridge.

有幫助
瀏覽次數29
分享
分享