Tony
2025/08/26 18:03
請告訴我 「誘拐」 的英語!
因為附近的小孩不見了,大家都很慌張,所以我想說「也許是被綁架了」。
回答
・Kidnapping
・Abduction
・Child snatching
They might have been kidnapped, considering the child from the neighborhood has gone missing.
考慮到附近的孩子失蹤了,也許是被綁架了。
「Kidnapping」是指綁架或誘拐的英文單字。這是指強行帶走他人,或是在違反他人意願的情況下將其監禁的行為。這是違法行為,通常被視為犯罪。具體情境包括以贖金為目的的綁架、爭奪孩子監護權的綁架、具有政治目的的綁架等。此外,這個詞可以從綁匪、受害者、其家屬或警方等相關人士的角度來使用。
The child from our neighborhood is missing. They might have been abducted.
「附近的孩子失蹤了,也許是被綁架了。」
There's a big commotion because a local kid is missing. It might be a case of child snatching.
因為附近的孩子失蹤了,大家都很慌張。這也有可能是兒童綁架的案件。
Abduction和Child snatching都指的是強行帶走他人的行為,但這兩個用語在不同情境和語感下使用。Abduction一般是指任何年齡層的人被綁架,目的和手段各有不同。另一方面,Child snatching則特別指以兒童為對象的綁架行為。此外,Child snatching特別常用於父母以非法手段奪走自己孩子的情況。因此,這個詞的使用範圍較為特定。
回答
・kidnapping
・abduction
也許他是被綁架了。
He might be kidnapped by someone.
☆「綁架」是【kidnapping】【abduction】。
動詞的情況下,kidnapping→kidnap(V) / abduction → abduct。
【kidnapping】是以勒索贖金為目的,無論是小孩還是大人都可以使用。
【abduction】多半被翻譯為「誘拐」,與【kidnapping】的不同點在於不是以勒索贖金為目的。除了綁架的意思之外,還有「外展」的意思。
例句
聽到有小孩被綁架的新聞讓我感到很難過。
The news about kidnapping a child made me so sad.
許多誘拐案件仍未解決。
A lot of abduction issues are not solved yet .
Taiwan