Elliot
2025/08/26 18:03
請告訴我 「全身都很痛」 的英語!
因為久違地做了激烈的運動,所以我想說「全身都在痛」。
回答
・I'm aching all over.
・Every inch of me hurts.
・I'm hurting from head to toe.
I just had an intense workout for the first time in ages and now I'm aching all over.
好久沒認真運動了,結果現在全身都在痛。
「I'm aching all over」這個片語,意思是「全身都痛」或「身體各處都在痛」。可以用在肌肉痠痛、疲勞、長時間勞動或運動後,或是生病、感冒時。比喻上,也可以用來表達心理上的痛苦或壓力。例如,經歷重大事件後,也可以用來形容「心很痛」的狀態。
I went all out exercising for the first time in a while, and now every inch of me hurts.
好久沒這樣拼命運動了,現在全身都在痛。
I did a serious workout for the first time in ages, and now I'm hurting from head to toe.
好久沒認真運動了,現在全身都在痛。
「Every inch of me hurts」是用來形容身體每個部位都在痛。不是只是哪個部位痛,而是全身性的疲勞或疼痛。另一方面,「I'm hurting from head to toe」則是用來表達從頭到腳全身都痛。這也是全身性的疼痛,但特別強調頭和腳都痛。這兩個表達都可以用在非常疲勞或身體非常不舒服的時候。
回答
・My whole body aches.
・I have pain all over my body.
全身都痛這個說法在日常生活中也可以使用,
當你出國時感覺到身體有異狀,在緊急情況下也可以這樣對醫生表達,
所以請務必記住這個用法。
My whole body aches.
或者,
I have pain all over my body.
After the intense workout, my whole body aches.
激烈訓練後,我全身都在痛。
She caught a cold and now she has pain all over her body.
她感冒了,現在全身都很痛。
Taiwan