Shu
2025/08/26 18:03
請告訴我 「銘記在心」 的英語!
因為畢業典禮上老師的話讓我深受感動,所以我想說「要把老師的話記在心裡」。
回答
・Keep in mind
・Bear in mind
・Take to heart
Let's keep in mind the words of our teacher from the graduation ceremony.
「讓我們把畢業典禮上老師說的話記在心裡。」
「Keep in mind」是英文片語,意思是「記在心裡」、「記住」、「不要忘記」。當你想傳達重要資訊或注意事項,並希望對方能記住時會使用這個片語。例如,「Keep in mind that the deadline is next week.」(不要忘記截止日期是下週)這樣的具體用法。此外,在給予建議或指示時也常常會用到。
Bear in mind the words of our teacher from graduation, they really resonated with me.
「把畢業典禮上老師的話記在心裡,因為那真的讓我很有感觸。」
I will take the teacher's words at the graduation ceremony to heart.
我會把畢業典禮上老師的話放在心上。
Bear in mind的意思是「記住」、「記在心裡」,用於要求對方不要忘記某些資訊或建議。另一方面,Take to heart則是「深刻記在心裡」、「認真看待」的意思,當你希望對方能夠認真對待比較嚴肅的建議或批評,並據此行動時會用到。Take to heart還包含了情感上的影響或個人的改變。
回答
・keep in mind
・bear in mind
「記在心裡」在英語中可以用 keep in mind 或 bear in mind 等來表達。
I thought I'd keep in mind what my teacher said to me at the graduation ceremony.
(我想把在畢業典禮上老師給我的話記在心裡。)
※ graduation ceremony(畢業典禮)
※順帶一提,bear 這個單字雖然有「熊」的意思,但在 bear in mind(記在心裡)中的 bear,意思不同,不過拼法和發音是一樣的。
Taiwan