Vanessa

Vanessa

2025/08/26 18:03

請告訴我 「折磨」 的英語!

因為有過敏,所以我想說「春天的花粉讓我很痛苦」。

0 33
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・To torment
・To torture
・To afflict

Spring is always tormenting me with pollen because of my allergies.
由於我的過敏,春天總是讓我遭受花粉的折磨。

「To torment」是英語動詞,意思是「折磨」或「困擾」。這個詞指的是引起精神上的痛苦或給予身體上的痛楚的行為。常用於霸凌或虐待的情境中。此外,慣用上也可以用來表示「讓人煩惱」或「使人憂慮」的意思。例如,當困難的問題或艱難的情況讓自己感到痛苦時,也會使用這個詞來表達。

Spring is a torture for me because of the pollen allergy.
春天對我來說因為花粉過敏而是一種痛苦。

Every spring, pollen allergies afflict me.
每到春天,我都會受到花粉過敏的困擾。

to torture通常指的是有意圖地造成身體或精神上的痛苦,包含惡意行為或酷刑。另一方面,to afflict則是指經歷痛苦或困難,但這通常不是有意的。例如,疾病或自然災害等,往往是由無法控制的外部因素所引起的。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・〜 is killing me

Pollen is killing me. I always suffered from that in spring season.
花粉讓我很痛苦。我在春天的時候總是被花粉折磨。
☆ Pollen 花粉
☆ suffered from〜 因~而受苦
☆ ☆用kill這個詞可以表現出非常痛苦的樣子。

The debt is killing my life. I am in trouble so much.
債務讓我的生活很痛苦。我真的很困擾。
☆debt 債務
☆be in trouble 困擾

有幫助
瀏覽次數33
分享
分享