Vanessa
2025/08/26 18:03
請告訴我 「折磨」 的英語!
因為有過敏,所以我想說「春天的花粉讓我很痛苦」。
回答
・To torment
・To torture
・To afflict
Spring is always tormenting me with pollen because of my allergies.
由於我的過敏,春天總是讓我遭受花粉的折磨。
「To torment」是英語動詞,意思是「折磨」或「困擾」。這個詞指的是引起精神上的痛苦或給予身體上的痛楚的行為。常用於霸凌或虐待的情境中。此外,慣用上也可以用來表示「讓人煩惱」或「使人憂慮」的意思。例如,當困難的問題或艱難的情況讓自己感到痛苦時,也會使用這個詞來表達。
Spring is a torture for me because of the pollen allergy.
春天對我來說因為花粉過敏而是一種痛苦。
Every spring, pollen allergies afflict me.
每到春天,我都會受到花粉過敏的困擾。
to torture通常指的是有意圖地造成身體或精神上的痛苦,包含惡意行為或酷刑。另一方面,to afflict則是指經歷痛苦或困難,但這通常不是有意的。例如,疾病或自然災害等,往往是由無法控制的外部因素所引起的。
回答
・〜 is killing me
Pollen is killing me. I always suffered from that in spring season.
花粉讓我很痛苦。我在春天的時候總是被花粉折磨。
☆ Pollen 花粉
☆ suffered from〜 因~而受苦
☆ ☆用kill這個詞可以表現出非常痛苦的樣子。
The debt is killing my life. I am in trouble so much.
債務讓我的生活很痛苦。我真的很困擾。
☆debt 債務
☆be in trouble 困擾
Taiwan