Hsiu

Hsiu

2025/08/26 18:03

請告訴我 「季節循環」 的英語!

我想對心情低落的朋友說些話,所以想說:「季節會輪替的喔。」

0 76
Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・The seasons come and go.
・The seasons change.
・The seasons roll on.

Just remember, the seasons come and go, and this too shall pass.
記住,就像季節會輪替,這一切也會過去。

「The seasons come and go.」的直譯是「季節來了又走」。這個表達方式包含了時間流逝是自然的道理,無法阻止的這種語感。此外,也常用來象徵人生的變化或逝去的時光。這句話很適合用來表達人的一生或事物的循環,常見於詩歌、文學、哲學性的對話等需要抽象表達的場合。

The seasons change, you know.
因為季節會輪替啊。

Don't worry, the seasons roll on, just like our lives.
別擔心,季節會輪替,就像我們的人生一樣。

The seasons change指的是季節的變化,特別是在季節交替或談論季節特性的時候會用到。另一方面,The seasons roll on則是表現時間流逝、季節不斷更迭的樣子。這個片語用來表示時間過得很快,或者生活有一定的循環或模式時會用到。

Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・The season come around.

The season comes around.
(季節會循環)

這裡的重點英文如下。

首先,「〜會循環/〜會輪迴」這種表達可以用「Come around」來表達。

另外,也可以用「The change of the season」或「The cycle of the season」來表達「季節的變化」這種語感。

例)
Don't think too much about that, the season is coming around.
(不要想太多,季節總是會循環的。)

例)
Earth's activity causes the cycle of the seasons.
(季節的循環是由地球的活動所造成的。)

有幫助
瀏覽次數76
分享
分享