Howard
2025/08/26 18:03
請告訴我 「海水與淡水」 的英語!
當你要說明水中所含鹽分濃度時,「海水」和「淡水」在英文中分別怎麼說?
回答
・Saltwater and freshwater
・Marine and inland water
・Brackish water
The concentration of salt in water determines whether it's classified as saltwater or freshwater.
水中所含的鹽分濃度會決定它是海水還是淡水。
「Saltwater」是指「鹽水」,通常用於與海洋相關的情境。例如,鹽水魚、鹽水珍珠、鹽水游泳池等。
另一方面,「Freshwater」是指「淡水」,指的是像河流或湖泊等不含鹽分的水。例如,淡水魚、淡水珍珠、淡水湖等情境會使用這個詞。
這兩個詞在討論水生生物、地理、環境、運動等主題時都很常見。
The salinity of marine water is much higher than that of inland water.
「海水的鹽分濃度遠高於淡水。」
The point where seawater and freshwater meet and mix is called brackish water.
海水與淡水交會並混合的地方,我們稱之為「汽水」(半鹹水)。
Marine and inland water指的是海洋、湖泊、河流等淡水區域,通常用於釣魚、划船、游泳等休閒活動。另一方面,Brackish water指的是鹽分濃度中等的水域(例如河口或汽水區)。這個詞常用於特定野生動物(例如某些魚類或甲殼類)或環境研究的語境。母語人士會根據這些情境來區分這些詞彙的使用。
回答
・Seawater and freshwater
・Saltwater and freshwater
・"Seawater and freshwater"指的是「海水與淡水」。
例句
"Seawater and freshwater have different salinity levels."
「海水與淡水的鹽分濃度不同。」
・"Saltwater and freshwater"這個表達方式比較廣泛,除了海洋之外,也用於對比所有含鹽分的水和淡水。
例句
"Life in saltwater and freshwater environments has evolved differently."
「在鹽水環境與淡水環境中的生命演化方式不同。」
另外,"brackish water"是指海水與淡水混合的中間水域,翻譯為「汽水」或「半鹹水」。
Taiwan