Oscar
2025/08/26 18:03
請告訴我 「要不要幫你買點什麼?」 的英語!
在公司時,想對同事說:「我要出去買便當,你要不要我幫你買什麼?」
回答
・Should I buy something?
・Should I pick something up?
・Do you want me to grab something?
I'm going to grab lunch outside. Should I buy something for you?
我要出去買午餐,你有沒有想要我幫你買什麼?
「Should I buy something?」的意思是「我需要買點什麼嗎?」這個表達方式常用在朋友的生日派對或家人聚會等場合,當你不確定是否需要帶點什麼時可以使用。此外,也可以用來詢問自己是否需要什麼東西。這句話帶有詢問對方意見或建議的語氣。
I'm going out to grab lunch. Should I pick something up for you?
我要出去買午餐,你有沒有想要我幫你買什麼?
I'm heading out to grab some lunch. Do you want me to grab something for you?
我要出去買午餐,你有沒有想要我幫你買什麼?
「Should I pick something up?」這句話用來詢問對方的意見或建議,問自己是否應該去買或去拿什麼東西。另一方面,「Do you want me to grab something?」則是詢問對方是否希望自己幫忙帶什麼東西回來。因此,後者更適合用在直接回應對方的請求。
回答
・Can I get you anything?
上述回答是「要不要幫你買點什麼?」「有沒有什麼想要我幫你買的東西?」這種固定用語。你會常常聽到母語人士平常在日常對話中很隨意地使用這句話。
只用這句話就可以表達「吃的、喝的」這種語感,但如果想要更明確地說,也可以用「anything to eat/drink(有沒有什麼吃的/喝的)」來表達。
例句
I'm going outside to buy bento box, but can I get you anything?
我要去外面買便當,要不要我幫你買什麼?
Do you know that we've got new vending machine on the 1st floor? I'll go there, but can I get you anything?
你知道一樓有新的自動販賣機嗎?我要去那邊,要不要我幫你買什麼?
Taiwan