Hsiang
2025/08/26 18:03
請告訴我 「我祈禱這件事能永遠持續下去」 的英語!
在結婚派對的訊息中,想說「我祈禱你們兩人的幸福能夠永遠持續下去」。
回答
・Praying for it to last forever.
・Hoping it will endure forever.
・Wishing for it to continue eternally.
I'm praying for your happiness to last forever.
祈禱你們的幸福永遠長存。
「Praying for it to last forever」的意思是「祈禱它能夠永遠持續下去」。這是一種強烈傳達心意的表達方式,特別是在美好的時刻、幸福的時光、與重要的人之間的關係等,希望這些事情能夠永遠持續下去時會使用。像是與戀人在一起的時光、與朋友的羈絆、愉快的活動或旅行等,不希望結束的情境下會用到。
I am hoping your happiness together will endure forever.
I am wishing for your happiness to continue eternally.
「我祈禱你們的幸福能夠永遠持續下去。」
Hoping it will endure forever用來表達真心希望事情能夠永遠持續下去的情感。另一方面,Wishing for it to continue eternally則是在特別強烈、積極地希望某件事能夠永遠持續時使用。Hoping表現的是願望,而Wishing則帶有更強烈的渴望。
回答
・hope A will last forever
「hope」有「祈求、希望、期望」的意思。「祈求」雖然也可以用「pray」這個動詞來表達,但因為有時會帶有宗教上的意味,所以這裡介紹的是一般廣泛使用的「hope」。
「last」作為動詞有「持續」的意思,「forever」則是「永遠」的意思。
「A」的部分會放上希望能永遠持續下去的對象。
順帶一提,「在婚禮上致詞」是「make/give/deliver a wedding speech」,「伴娘」則稱為「maid of honor」。
例句
I hope your happiness will last forever.
我祈禱你們的幸福能夠永遠持續下去。
Taiwan