Albert
2025/08/26 18:03
請告訴我 「快要結束了」 的英語!
在公司的會議中,家人打電話來,所以我想說「快結束了,我馬上回撥給你」。
回答
・Almost over
・Nearly done.
・Just about finished.
The meeting is almost over. I'll call you right back.
「會議快結束了,我馬上回撥給你。」
「Almost over」表示「快結束了」、「幾乎結束」的意思,用來表達某件事情接近結束的狀態。例如,當派對、活動、電影等快結束時,或某個期間或任務即將完成的情況下會使用這個詞語。此外,也可以用來表示困難或痛苦的狀況即將結束。直譯的話是「幾乎結束」,但在中文裡通常會說「快結束了」或「差不多要結束了」等比較自然的表達方式。
I'm nearly done with my meeting. I'll call you back shortly.
會議快結束了,我馬上回撥給你。
I'm just about finished with my meeting, so I'll call you back shortly.
會議快結束了,我馬上回撥給你。
Nearly done和Just about finished都用來表示工作快要完成,但有細微的差別。Nearly done強調工作幾乎完成,但還沒完全結束。另一方面,Just about finished則表示工作幾乎或已經完全結束,強調結束就在眼前或即將完成。
回答
・It's almost over.
・It's almost done.
「快結束了」在英文中可以用 It's almost over. 或 It's almost done. 等方式來表達。
Sorry, I'm in a meeting right now. It's almost over, so I will call back immediately.
(不好意思,我現在正在開會。快結束了,我會馬上回撥給你。)
※ immediately(馬上、立刻、等等)
※順帶一提,done 也有俚語用法,意思是「(帶有貶義地)完蛋了」。
Taiwan