Evan

Evan

2025/08/26 18:03

請告訴我 「對對,就是這個」 的英語!

一直很想吃卻吃不到,終於如願以償吃到的時候,或是在美麗的夕陽前喝啤酒的情景下所用的「對對,就是這個」用英文要怎麼說呢?

0 31
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・Exactly, that's it!
・Yes, that's the one!
・That's right, this is it!

Exactly, that's it! This is what I've been craving for!
「對對,就是這個!這就是我一直想吃的東西!」

「Exactly, that's it!」的意思是「正是如此!」「沒錯!」,用來表示完全同意對方的意見或提案,或者對方正確理解或表達了自己心裡想的事情。也可以在尋找問題答案並找到時使用。這個用法的情境包括在對話中意見一致或解謎等時候。

Yes, that's the one! This is exactly what I've been craving for!
「對,就是那個!這正是我想吃的東西!」

That's right, this is it! This is what I've been waiting for!
「對對,就是這個!這就是我一直期待的東西!」

Yes, that's the one!用於承認他人指出或建議的東西是正確的時候。例如,在餐廳點餐時指著想吃的食物,或是在選擇照片時。而That's right. This is it!則是在自己選擇或決定某件事時,確認這個選擇或決定是正確的。例如,在地圖上找到目的地時,或是找到問題答案時。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・Oh yeah, this is it.

單字「對對:Oh yeah」和「就是這個:this is it」兩者都是表達「喜悅」或「認同」的感嘆詞。

句型方面,「就是這個:this is it」是由主詞代名詞「this」、表示「是~」意思的be動詞,以及補充說明主詞的補語(這個例子中是代名詞「it」)所構成的第二句型。在第二句型中,主詞和補語是等號關係。

例如,"Oh yeah, this is it." 就有你所問的意思。再加以變化,"Oh yeah, this is it I've been looking for." 就是「對對,這個就正是我一直在找的東西」的意思。

有幫助
瀏覽次數31
分享
分享