Wendy

Wendy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「中分」 的英語!

因為被問到「男朋友在哪裡」,所以我想說「在那邊那個分中分頭髮的人」。

0 113
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・Center parting
・Middle part or middle parting
・Center split

He's over there, the guy with the center parting.
他在那邊,就是那個頭髮中分的人。

Center parting是指將頭髮中分的英文表達方式。這種髮型可以在休閒場合、正式場合、辦公室等各種情境下使用。此外,當想要強調那個人的臉型或特徵,或是想要展現簡潔、乾淨的印象時,常常會選擇這種髮型。

He's over there, the guy with the middle part in his hair.
「他在那邊,就是那個頭髮中分的男生。」

The guy with the center split is over there.
「那個頭髮中分的人在那邊。」

Middle part或middle parting是指將頭髮從中間分開的常見表達方式。另一方面,center split通常特別指直髮且完全從中間分開的髮型。Middle part在日常對話中較為常用,屬於比較休閒的說法,而center split則多用於較專業的美容或時尚語境中。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・with his hair parted in the center

單字方面,「中分頭髮」是用來修飾「人」的片語。可以用附帶狀況的介系詞「with」加上「his hair parted in the center(中分頭髮)」來表達。「人」還有另一個修飾語「那邊的:over there」。

句型方面,前面解說的「那邊中分頭髮的人:the guy over there with his hair parted in the center」作為主語,接著是表示「~是」意思的be動詞,然後是補充說明主語的補語(我的男朋友:my boyfriend),這樣來構成句子。「主語+動詞+補語」的結構稱為第二句型。在這種情況下,主語和補語是等號關係。

例如用 "The guy over there with his hair parted in the center is my boyfriend." 就有「那邊中分頭髮的人是我男朋友」的意思。

有幫助
瀏覽次數113
分享
分享