Jackson

Jackson

2025/08/26 18:03

請告訴我 「沒什麼特別的。」 的英語!

有人問我有沒有什麼興趣,我想說「也沒什麼特別的」。

0 83
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・Nothing in particular.
・Nothing special.
・Nothing really worth mentioning.

Do you have any hobbies?
Nothing in particular.
「你有什麼興趣嗎?」
「沒什麼特別的(興趣)。」

「Nothing in particular.」是表示「沒有特別什麼」這個意思的英文表現。當被問到具體的事情時,用來表示沒有特別的或特定的東西。例如,當被問「你有什麼問題嗎?」而你沒有任何問題時,或是被問「你想吃什麼嗎?」而你沒有特別想吃的東西時,都可以使用這個表達。這個語氣上並不是否定的意思,而是單純地傳達「沒有特別的東西」這個事實,是一種中性的表達方式。

Do you have any hobbies? Nothing special, really.
「你有什麼興趣嗎?」 「真的沒什麼特別的(興趣)。」

Do you have any hobbies?
Well, nothing really worth mentioning.
「你有什麼興趣嗎?」
「嗯,沒什麼值得一提的。」

Nothing special用來表示某件事很平凡,或是沒有達到預期的那麼好。例如,當被問「今天午餐吃什麼?」時,可以回答「Nothing special, just a sandwich.」(沒什麼特別的,只吃了一個三明治。)

另一方面,Nothing really worth mentioning用來表示沒有什麼值得特別說的事,也就是沒有什麼特別值得一提的。例如,當被問「你週末做了什麼?」時,可以回答「Nothing really worth mentioning, just stayed at home.」。(沒有什麼特別值得一提的,就只是待在家。)

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/06 12:33

回答

・Nothing in particular
・Nothing stands out

「沒什麼特別的」用英文是 "Nothing in particular"。

“particular”有「特定的」這個意思。

其他的表達方式還有像是「Nothing stands out」等等。
stands out 有卓越、突出這樣的意思。

例子:
有人問我有沒有什麼興趣,我就回答:「沒什麼特別的(興趣)」。
When asked if I have any hobbies, I replied, "Nothing in particular."

有幫助
瀏覽次數83
分享
分享